英语资讯
News

冠军博策略论坛,冠军策略论坛备用网址:专家解读:如何巧用谷歌百度做好翻译

Source: 恒星英语学习网    2015-06-12  我要投稿   论坛   Favorite  

冠军博策略论坛,冠军策略论坛备用网址,(2)在现有山东大学校园网的基础上,实现从网络主干(核心、汇聚)层到接入层的IPv6技术升级,为用户提供IPv4/IPv6双栈网络服务,实现校园网用户的IPv6普遍访问和校园网信息资源的IPv6普遍服务;(3)积极推进山东大学校园网IPv6应用和IPv6用户发展,实现IPv6用户规模达2万人以上;(4)建立可试商用的IPv4/IPv6校园网运行管理支撑系统,包括校园网网络管理与安全监控系统、校园网接入业务管理(包括认证和计费)系统,保证山东大学校园网运行的可管、可控和安全;(5)完成山东大学校园信息资源和应用系统IPv6升级,包括基本网络服务系统和校园信息系统,在校园网范围内逐步实现IPv6访问优先;(6)建设一个具有300用户以上规模的纯IPv6子网,为本单位以及本项目的其他单位开展下一代互联网关键技术试验和应用示范提供试验环境。  “老头啊,他之前在矿井工作,在搞移驾作业的时候,支杆发生了问题,前探梁突然的下降把他的腿给压坏了。贯彻创新发展理念,建设创新驱动先导城市。经过中午和下午的两场活动,几百份饮品、纸巾等小奖品派发一空。

绘本其实是近千年来文明的进步带来的对人类认知过程更确切的了解在早期阅读上的一种重要体现。0-2岁亲子依恋关键期1-3岁口语学习和计数发展的关键期4-5岁书面语学习关键期0-4岁形象视觉发展的关键期5岁左右掌握数概念的关键期5岁以前音乐学习的关键年龄10岁以前外语学习的关键年龄10岁以前动作技能掌握的关键年龄从上面可以看出,1-3岁是孩子口语学习的关键期,所以这个时候需要尽快给孩子创造语言口头交流的机会,这也解释了为什么儿童一般都在岁左右开始学说话的。报名资格确认期间采集考生电子照片。肖祥对各大企业相关部门负责人一直以来对山东大学学生就业创业工作的关注和支持表示感谢。

做人要老老实实,做事要认认真真,做学问要坚持不懈。亚开行在其发布的《亚洲经济展望》报告中解释上调增速预期时提到,二季度经济数据的超预期表现;野村证券称,二季度经济动能高于预期且6月份经济数据表现较好。对于很多有能力通过高考继续学业的学生而言,就好比明明拥有船能够过河,为什么还要去泅渡呢?新京报:有些人说,类似“人生很贵,请别浪费”这样的表述,其实是另一种鸡汤文?杨幼萍:文章里面有的话确实比较绝对,这是某种程度上为了煽动情绪。    健美操《欢跃十年》开场表演,不负众望地嗨翻全场,跃动在现场的运动人员矫健的身姿,动感的脚步,洋溢的的微笑,活脱脱一幅壮美的画卷。

冠军博策略论坛,冠军策略论坛备用网址

本文以目前全球最大的搜索引擎谷歌为例,向大家介绍我个人在使用因特网协助翻译时的一些经验体会,供大家参考。

专有名词的翻译和还原

这里所说的专有名词包括:人名、地名、作品名、组织机构名等。翻译专有名词要符合习惯或原来的说法(回译)。

专家解读:如何巧用谷歌百度做好翻译

1、人名:英译中

对于不常见的人名、地名,一般按照音译表翻译。音译表见《英汉大词典》,陆谷孙主编,上海译文出版社

对于常见的人名、地名,如要译为中文,或知道中文译名发音,但不知道写法,可以在Google中输入英文名称,点击搜索中文网页,会有负责任的译者在中文名称后,用括号加注原文名称。加注的名称之前,就是你找要的译文

如果查出的译法不止一种,选择常用的一种(把不同的中文名称分别输入Google查找,哪个hits多,哪个就更常用),但最常用的也可能不是最好的,所以还要依据自己的判断,如,要查找缅甸反对党领袖Aung San Suu Kyi的中文译名,可以在Google搜索框里输入Aung San Suu Kyi,点击搜索所有中文网页,可以看到有基本上有三种译法:昂山淑姬、翁山苏姬、昂山素季。如果只有一种,自然没有选择余地;现在出现了三种,就要决定使用哪一个。你可以把三种译名分别输入搜索框,点击搜索简体中文网页(“所有中文网页”中包含港澳台和海外中文网页),看哪个hits多。结果发现:昂山淑姬有610项,翁山苏姬有186项,昂山素季有5620项。从数量上来看,应当使用“昂山素季”。如果你要进一步确保该译法与我国外交部的译法一致,则要看有关文章是否中国官方媒体的文章。检查结果是肯定的。

2、人名:把中文译名还原为英文

把翻译为中文的外国人名(包括日本、港澳台和海外华人名字)译回英文

在Google中输入该中文名称,搜索中文网页,希望在找到的结果中,有好心的译者把英文放在括号中

如,要查“史迪威”将军的英文拼写,在Google搜索框里输入“史迪威”,其中一个搜索结果就显示:“史迪威在中国, 约瑟夫·沃伦·史迪威(Joseph Warren Stilwell)是一位与中国有着不解之缘的美国人……”

如果你知道专有名词中的一部分用英文怎么说,同时把这一部分输入搜索框,可以加快搜索速度

如,要查找“诺尔曼·白求恩”,你已经知道Norman,可以把“诺尔曼 白求恩Norman”同时输入(注意关键词之间加空格),一下就可以找到(当然,这个名字不用输入英文也很容易找到)

如果单独输入中文,搜索出来的结果太多,一下子无法找到哪个附有英文说法,可以在关键词中加一个有关的英文单词,缩小搜索范围(即把搜索范围限定在既有中文也有英文的网页)

如,要查找“利马窦”的英文说法,输入“利马窦”后,发现搜索结果不计其数,你可以同时输入“利马窦Italy”,一下子就找到了:

……地图信息咨询. Dear sir: Thank you very much for your web and it is very well organized. Congratulations! We are from Matteo Ricci (Li Madou in Chinese) Institute in Italy. ... Best wishes. Filippo Mignini…

 

如果以上方法查不到,可以用英文输入与这个人有关的事务,在所有网页中查找

如要查日本首相“小泉纯一郎”和“靖国神社”的英文说法,你可以在Google搜索框里输入Japanese prime minister visit war criminal China Korea protest;如要查澳门特首何厚铧的英文拼法,可以查Macao special administrative region chief Ho.

如果还查不出来,就查这个人所在机构(大学、研究所、公司、国际组织等),希望其中有该人的介绍或其他线索(如果不知道该机构的确切说法,可以试查几个关键词)

如要查下句中人名的英文:

但是,正如奈娜·卡比尔所说:“没有任何一组方法本身对男女之间的差异和不平等具有敏感性;一个方法的社会性别敏感度完全取决于其使用者”。(卡比尔,1995)

用中文搜索“奈娜 卡比尔”,仅得到这样的信息:

“本文的分析框架选择的是英国萨赛克斯大学发展学研究所奈娜·卡比尔创立的社会关系分析法……”

我又用相关关键词法查了多次,也猜了数种拼法,但均未查到。后来在搜索框里输入“Sussex university development institute”,找到研究所网页,在网页的Bookshop下,发现

Gender Mainstreaming in Poverty Eradication and the Millennium Developing Goals: A Handbook for policy-makers and other stakeholders, Published by the Commonwealth Secretariat, By Naila Kabeer

问题迎刃而解。

用这个人的著作名称及其他有关信息查

如,要查找下文中的人名(及著作名):

针对女性(或者说是妇女)这一有特色的区别性范畴进行分析研究,应该归功于丹麦经济学家E.鲍塞罗普,他1970年的著作《经济发展中妇女的作用》,可以说是“妇女”作为一个有特色的区别性范畴在发展思想中的标志。

中文网页查不到这一人名,这时可以输入“danish economist women role economic development”,人名和准确的著作名一下子便可以找到:

…In 1970, Ester Boserup, a Danish economist, wrote a book (Women's Role in economic Development) showing that women's work had been ignored or underestimated by…

查这个人的合作者名称

如,要翻译

《中国居民收入分配再研究》,---赵人伟、李实、卡尔·李思勤著----中国财政经济出版

中的人名“卡尔·李思勤”,用其他方法搜索不出来,可以输入“zhao renwei li shi”,人名和著作名一下子便找到了:

…S Bj?rn Gustafsson & Li Shi "Is China Becoming More Unequal?" pages 212 - 252 in Zhao, Renwei, Li Shi & Carl Riskin (Eds) Re-study on Income Distribution of Chinese Households

猜测拼法加与这个人有关的任何其它关键词

如要查下一句话中的人名:

1993年,卡罗琳·摩塞从妇女参与发展的角度出发,第一次对社会发展过程中的性别平等问题的理论和政策实践进行了分类……

在中文网页没有查到,但你比较肯定“卡罗琳”是Caroline,你可以在搜索框里输入Carline gender,搜索所有网页,便可以很快找到:

Caroline Moser …and social capital, social protection, human rights and sustainable livelihoods and mainstreaming gender into development practice. Caroline recently moved to…

如果还查不到,再猜测几个可能的拼法。实在不行,再查别的辞书,或者问作者,找委托人协助。

 

3、地名:把中文译名还原为英文

在中文网页搜索,希望有好心的译者把原文放在括号中

在英文网页中搜索与此地名有关的事件

搜索所在国家或地区的地图(输入国家或地区的英文名称+map)

但对于一些小地名,查找起来确实不易,比如,有一次我翻译“越南义安省义禄县义莲社”,是这样查的:在中文网页查到了义安省的拼法Nghe An,通过Nghe An找到了该省的网站,通过网站查到了Nghi Loc District.

就剩一个公社的名字,这么小的地名,是否可以找到?总不能为一个小地名去买本越南地名词典。于是,我把省和县的名字都输入Google(注意分别加引号),还真发现有不少文章含有这两个名字,如果逐一查看,说不定有各公社的名字。但这样找太慢了,我就先猜了两种拼法:Nghe Lien和Nghi Lien,经Google检验,果然有一个正确:

Nghi Lien Commune- Nghi Loc District Nghe An Province…

当然,如果手头有越南人名地名词典,查起来也很方便。网上查不到时,词典还是用得着的。

4、地名:英译中

遇到的问题较少。搜索时输入英文,在中文网页查找。如找不到,小地名根据音译表翻译,大地名查地名词典。注意,日本、朝韩、越南等历史上使用汉字的国家,其地名要使用本来的汉字。举例略。

5、作品名:中译英

要把译为中文的著作名还原为英文,可以输入几个可能的英文关键词,加上作者名和其他关键词,往往可以碰到。如,要查以下段落中的书名:

国外还有一些机构和个人还进行了妇女视角的实证和调查研究。如世界银行进行的《通过权利、资源和言论上的性别平等促进发展》,该项研究认为“性别不平等仍广泛而持续地存在于生活的许多方面,存在于家庭、社会制度和经济中……”

在Google中输入以下关键词:World bank rights resources equality development,得到的第一条结果就是:

Engendering Development - Through Gender Equality in Rights, Resources, and Voice is a Policy Research Report by the World Bank focusing on gender issues and…

其他例子见“人名”一节。

6、组织机构名称

包括政府机构、国际组织、非政府组织、公司名称等。

输入中文,可能把你带到该机构的中文网页,进而把你引到它的英文网页

如,输入“劳动和社会保障部”,便可以看到“简介: Ministry of Labour and Social Security, PRC”。

输入可能的英文关键词,会帮你找到准确的说法

如,查找“英国萨赛克斯大学发展学研究所”,可以输入“Sussex university development institute”,一下子便可以找到“Welcome to the Institute of Development Studies”。不敢肯定的关键词不要输入。

再比如,翻译Survey and Mapping Office, Lands Department。这是一个香港政府机构,所以,必定有现成的中文名字,不能随意翻译。用Google搜索,就可以找到该机构的网页,中文是:地政总署测绘处。


将本页收藏到:
上一篇:如何做个好翻译:美国名校给你十条建议
下一篇:返回列表

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 关于我们 - 广告服务 - 冠军博策略论坛,冠军策略论坛备用网址 - 联系我们
Copyright ©2006-2007 www. 冠军博策略论坛,冠军策略论坛备用网址 www.karlfosters.com All Rights Reserved